风流骑士(07-10)(完)

古典武侠   2024-05-10   

字数:28123
   予人玫瑰手留余香,希望您高抬贵手点一下右上角的举手之劳 。
   您的支持 是我发帖的动力,谢谢 !
      ***    ***    ***    ***
           第七章  亚利桑德·奥菲林爵士
  在烛火照耀的屋子里,人们静静地期待着。冰冷的石壁上悬挂的公猪头饰物 茫然的眼神,像是冲破时空的限制,看到了聚集一堂的骑士们的灵魂。
  这些灵魂看上去很纯洁,很得体的骑士此刻却像他们的敌人一样卑鄙下流。 
  难道圆桌骑士中就没有人能称得上纯洁吗?然而,每一个故事都比前一个更 为淫荡,那么,邪恶的女巫又将选择哪一位骑士来做她的性欲奴隶,必死无疑的 安慰呢?
  所有的目光从垂头丧气的加拉哈德身上移向戴面纱女巫。她仍在默默地冷笑 着,颤抖着。最后,她开口说道:「加拉哈德爵士,你的羞愧就是对你可耻行为 的惩罚,道德的力量沦丧了!圆桌骑士最纯洁,最神圣的灵魂现在赤裸裸地摆在 同伴面前,原来你是个虚假的骗子!不管你把你的动机想像得有多么纯洁,你的 行为是非常卑下的。」
  「你听任魔力愚弄你,听任淫欲引导你,你使一位可敬的骑士的妹妹失去的 贞操,现在你再也不是人们梦寐以求的榜样了。」
  女巫提起戴着戒指的手,指着痛苦的加拉哈德,满意地轻轻一笑,道:「骑 士先生,我找不到比让你为自己的所作所为,所纠缠,更为残酷的方法来折磨你 了。」
  加拉哈德羞愧万分地垂着头,双手捧头啜泣起来,回忆着他所做的可怕的事 情,他如何在虔诚的外衣下面发现淫荡的自我,如何屈服于自己世俗的欲念。 
  「那么,现在让我们来看看好人亚利桑德爵士。」女巫把目光扫向加拉哈德 左手的黑发骑士,继续说道:「亚利桑德·奥菲林爵士,你有什么故事要告诉我 们?」
  然后,她把手放在他的肩上。于是,亚利桑德感到,不管他原来如何期望用 美妙的词句美化或辩护都没有用了,他必须说真话——亚利桑德·奥菲林爵士的 故事。
     ***    ***    ***    ***
  我出生在布列塔尼一个小庄园里,是瓦思伯爵和他妻子的仆人阿格妮丝的私 生子。我母亲在我出生时去世了,后来我父亲又在战场上战死,我幼年就成了孤 儿。我被送到我的叔父蒙特雷夏特公爵的城堡,在那里接受了贵族的养成教养, 因为公爵没有儿子,很想有个继承人。
  我七岁那年,还在学习应尽的责任时,我竟然发现我有一种在城堡里四处走 动而不被看到的能力。我的脚步很轻,眼睛很尖,知道堡里的许多秘道。 
  一天早晨,公爵把我叫到他的寝室,命我给一个在城堡厨房里干活的女工带 一个口信。这个女人常在餐桌旁伺候公爵,他见这个女人脸蛋娇好,四肢匀称, 看到她在身旁就很高兴,因为公爵和夫人多年前就己分居,他常常需要女人的陪 伴。
  我却天真地以为公爵是希望这个女人到他的房间打扫,或其他正当的目的。 
  这个女人名叫罗西尔德,是个漂亮的少女,是诺尔曼农夫的女儿,公爵也是 一时兴起,把她买了回来,带到布列塔尼来伺候他的。她像所有的诺尔曼女人一 样,身材丰满;她体格健壮,四肢发达,臀部宽厚,可到腰部已逐渐变得非常细 巧。她因提重物,手臂上到处是一条一条的肌肉。另外,我水远也忘不了她那玫 瑰红色脸颊的大脸蛋,还有满头的淡黄色头发。
  不过,最令人难以忘记的还是罗西尔德宽大,友好的胸膛。小时候,她抱着 我,让我的头枕在她硕大柔软的乳房上,哄我,安慰我,让我在她的胸前渡过多 少快乐的时光啊。她的乳房像白云那么柔软,又像鸭绒被那样舒服,有很多时候 我假装睡觉,她就不会把我从那柔软而又异常舒服的地方挪开。
  罗西尔德正在奶牛场做乳酪,她转动木桶的把手时,她的肌肉一伸一缩,她 那硕大柔软的胸部诱人地晃动着。我多么渴望她用手臂把我抱起来,靠在她柔软 的乳房上面啊。我想像着她脱下衣服后的乳房会是怎么样的时候,我又多么想弄 懂为什么此时会有一种异样的感觉在我身上奔腾。
  罗西尔德一看到我就微笑着行了一个屈膝礼,「早安,小主人,来帮我挤奶 吗?」我确实在奶牛场渡过许多空闲的时光,帮她做点事,这样就可以靠近我神 往的东西了。
  「今天不是,罗西尔德,我的公爵老爷要你到他的屋子里去。」
  「现在就去吗?」
  「是的,罗西尔德,他说他急需你的服侍。」
  听到这些话从一个还是孩子天真的口中说出来的时候,罗西尔德快乐的脸上 现出满面笑容。
  「那我立刻就走!过来帮我脱掉这围裙。」
  我急忙摸索着系住她围裙的带子,癡迷地嗅着热牛奶,汗水和她体内成熟的 芬芳体香(我当时并不知道那是什么香味)混合在一起的味道。她向前弯腰把围 裙放到凳子上,她的乳房像是熟过头的果实一样垂挂下来,里面充满了香甜的密 汁,随时都会喷涌而出。
  罗西尔德和我快步来到公爵的寝室。她敲了敲门,里面传出一个声音:「进 来。」
  她钻了进去,沉重的门在她身后关上了。我知道我应该悄悄地走开,让罗西 尔德和公爵做他们的事。
  但是,我心头的异样感觉使我在那儿逗留了一会儿,让我透过钥匙孔向里面 窥探。
  由于厚厚的石墙上只有像细长的裂缝一样的窗子,这塔楼的房间里面光线很 暗,我的眼睛过了一会儿后才习惯里面暗淡的光线。我看到他们在一起做的事情 时,不由惊得目瞪口呆了。
  我的朋友罗西尔德齐腰以上的衣服已经脱掉,她的衬衫被扔在地板上,她的 内衣则挂在臀部。我当时还太小,面前的景像使我迷惑不解。她那裸露的乳房比 我想像中的还要好看,只见巨大的,奶油般雪白的肉枕头,上面点缀着粉红色的 乳头,眼看着越变越长,颜色越来越鲜艳,她像个热情的忏悔者一样正在用戒条 施行惩罚,这动作使她双膝变红,使她的肉体兴奋地颤抖起来。
  但最令人惊讶的是她并不是在责罚自己,而是在责罚公爵赤裸发抖的身体! 
  他那裸着的背部上已经有一条条纵横交错的红印子,随着戒条一记落下,这 皮带都在被摧残的肉体上噬咬出一道道新沟。而每打一记,罗西尔德那硕大柔软 的乳房就跟着上下晃动,我多渴望能抚摸它们啊!唉,我开始觉得我也情愿挨这 鞭子了——只要是罗西尔德打我就行,只要她在事后能安慰我,能吻我的伤痛之 处就行。
  我还是个孩子,我怎么样也不理解我的公爵老爷怎么会屈尊让一个下人—— 不管是多么美貌的少女——把他打得皮开肉绽,鞭子抽在他身上时,他还发出叫 声:一半是痛苦,一半是我还不能理解的一种情感。
  不过,我感觉到公爵似乎用某种特殊的方式从这痛苦中获得快乐。
  过了一会儿,罗西尔德好像打累了,她放开了不幸的公爵,自己已经又累又 燥热,便开始脱身上剩下的衣服。
  她解开裙子,让它和内衣一起掉在地上,我两眼看得发直了。她从衣服中走 出来的时候,我看到她内衣下面赤裸的景像,大大的浑圆的屁股好似是两个宽宽 的,带着酒容的脸颊,就像发酵的麵团引诱人去触摸,揉捏。
  她弯腰帮公爵站起了身。他好像有点摇晃,要靠着她才能够站稳。但当他转 身面对房门时,我看到他身上有一个地方却是生机勃勃,比你想像的还要急不可 耐。我看到我的公爵老爷和我一样也有一个阴茎,却长得和我的不一样。他的阴 茎没有软软地垂挂在腿股之间,而是直直地向上挺着,那闪光的紫色头部快乐地 舞着。
  巨大的阴茎越变越挺,越来越长,此时,公爵再也克制不住自己的激情了, 像是要感谢她对自己可怕的折磨一样,开始亲吻抚摸起罗西尔德来。她也报之以 抚摸,动作和几分钟前鞭打他的背部时已判若两人。
  她那长满厚茧的手在他松弛的肚子上抚摸着,往下滑到挺立着阴茎的茂密的 丛林中。当她开始抚弄阴茎时,公爵显然获得巨大的快感,嘴里哼了起来把那女 人抱近一点,然后低下头去咬住长长的粉红色乳头,像个婴儿似的贪婪地吮吸起 来。
  然后,我困惑地看到公爵把罗西尔德拉到挂着大帐幔的床上,用力把她推倒 在床上。她好像对这种无礼行为无所谓,因为当公爵爬到她身上以后,他的满是 红色条纹的背和臀部便上下翻飞起来,这时我隐约听到她发出了咯咯的笑声。 
  我很天真,不知道他们在干什么,但看着公爵和罗西尔德在屋子嬉戏,我感 到极度的困惑,面红耳赤。
  就在这时候,我听到楼梯上传来了脚步声,便急忙溜走,回到自己的房间, 心里仍然在想着刚才的所见所闻,以及这是怎么回事,心里仍然弄不明白,为什 么一看到罗西尔德美妙赤裸的乳房在她胸膛上晃动,颤抖时,我会感到极度的困 惑。
  我再也忘不了罗西尔德,也忘不了她美妙的裸体,我常常想起那天,第一次 偷看别人,品尝他人的激情表演。
  我十六岁时,被封为杰莱茵特爵士的绅士,跟他来到卡梅洛特堡,学习绅士 礼节,以便晋升为圆桌骑士。
  我是个腼腆的少年,既不痛喝滥饮,也不纵情声色。晚上我们这些身份低微 的侍卫睡在黑暗的马厩中的时候,和我同龄的人已有过风流韵事,便向我吹嘘他 们的经历,我常常在想抚摸品尝女人肉体是什么样的感觉,把手伸进女人内衣, 抚摸温热柔软的乳房,还有坚硬的乳头又是什么样的滋味。
  别的年轻人把男女的床笫之事告诉我,我又在想把我坚硬的长矛滑进女人湿 润的洞中是什么感觉,在里面爆发出来又是什么滋味。
  我已经发现了手淫的快乐滋味。在马厩黑暗的床上,我们常常在一起拿对方 最隐秘的私处做游戏,看谁的阴茎最先勃起,最先呻吟着把精液射到草堆上。 
  这些虽然都是快乐的插曲,可这还是满足不了我要体验女人肉体的冲动。然 而,我又过于害羞,因过于小心而不敢大胆追求,虽然我周围不乏年轻的女子— 而且,如果我的朋友说的没错的话,她们每个人都已湿润,都很有意于我。 
  实际上那些苗条,高傲,突出的年轻女子虽然漂亮并不是最能吸引我。我不 能忘记身材丰满的罗西尔德,她那浑圆,肥大的臀部,柔软隆起的乳房,只有她 才是我最想要的。要埋入罗西尔德那种强壮女人的怀抱才行。
  由于我不屑与一般的年轻女子往来,我只好戒欲,我忠实的手指,还有我朋 友的,就成了我在那些黑暗的日日夜夜里的唯一慰藉了。
  可是,我的欲望越来越强烈。终于有一天我得到了一个机会,至少可以满足 我的部份需要。
  杰莱茵特爵士把我叫到他那儿,命我给她真正的情人埃斯特拉夫人送个信。 
  「你是个稳重谨慎的青年。」他对我说:「我知道你会为主人的使命全力以 赴的。你认识埃斯特拉夫人吗?」
  「我认识,先生。」
  「那么,你就该知道她嫁给了根特堡的佛兰芒人鲍德温爵士,此人在圣地之 战中受了重伤,再也不能满足她的需要了。她在需要的时候就找到了我,而我既 然是个知书识礼的骑士,又怎么能够拒绝让她得到只有我能带给她的幸福呢?」 
  他的眼睛里闪烁着狡黯的目光,我感觉到他的动机没有他说的那么高尚。而 且,我马上就明白过来,他这是要我守密。埃斯特拉夫人不能因为和杰莱茵特爵 士的往来,由于粗心大意而使自己的名誉受到损害。
  「我懂了,杰莱茵特爵士。」我让他放心。「你要我做什么呢?」
  他从口袋里拿出一只戒指递给我。
  「把这个拿给埃斯特拉夫人。她的庄园骑马只要几个小时就到了。这是我们 约好的信号,她拿到戒指时就会知道去洛孟斯森林,我们相会的猎人小屋在那是 安全的。护送我的夫人到小屋——你知道那个地方,我曾多次带你去那儿打猎, 我会在那儿等她。然后你再等着送她回去。」
  我鞠躬领了命,立即出发去埃斯特拉夫人的庄园,离开卡梅洛特堡只有几里 路。这个庄园很富有,有一幢很好的石砌房子和许多周边小屋。我下马进了屋, 被一位从头到脚穿一袭黑衣的老妇人迎住。
  「主人不能见任何人。」她提醒我,说道:「她正在生病,不能踏出房门一 步。」
  「我来给埃斯特拉夫人送信的。」我解释道。
  干瘦的老太婆拖着脚步去找她。不一会儿,她就来了。她根本不是我想像中 的模样。大多数的贵夫人像杨柳一样苗条,脸色苍白,一副病态,可埃斯特拉夫 人却是身材高大丰满,隆起的胸部在她步行时诱人地摇晃着。我这才明自杰莱茵 特爵士为何对她如此着迷,而这个女人在丈夫生病期间却感到寂寞。
  我把那只戒指交给埃斯特拉夫人,她笑了笑,让侍女给她拿斗篷和骑马用的 手套。
  「我受到院长嬷嬷的召唤,要去丹奈小修道院拜访圣姑。」她宣布说:「这 位年轻的绅士同意护送我。今天晚上我就回来。」
  途中大部份时间我们只是默默地骑着马,虽然埃斯特拉夫人愿意和我交谈, 我却发现在她面前,我的舌头像是打了结,她那光彩照人的美使我为之倾倒,但 我却永远也不可能接近像她这样的女人,倾吐心中隐藏着的可耻的欲望。 
  猎人小屋是间低矮的木造房子,隐没在树林中,不容易被人发觉,除了卡梅 洛特堡的骑士出来打猎时会到这儿,此外就没有人来了。这儿是情人幽会的好地 方。
  我非常失望地看见杰莱茵特爵士的马已经拴在小屋外面。我本想多陪夫人一 会儿的,我已经被她那柔娜的体态给迷住了。
  杰莱茵特爵士肯定一直在注视着我们的行动,所以,走近小屋时,门一下打 开了,他出来迎接埃斯特拉夫人,极为殷勤而风雅地吻了她的手,然后转身对我 说:「我的孩子,你的任务完成得很好。现在我命你走到森林边上,在里兹福特 村等我。天黑以前我带埃斯特拉夫人去你那儿,晚上由你骑马带她回庄园。」 
  虽然我早知道他会让我去里兹福特村的,但他这么快就赶我走,却令我很反 感。于是,我带着沉重的心情上了马,往森林外骑去。途中,我掉头一看,只见 两个情人进了屋子,关上了门,我没有骑出森林去里兹福特。
  我在看不到小屋的地方等了一会儿,脑子里起了一个邪恶的念头,我站在原 地等了一会儿,直到他们俩已经沉浸在浓情蜜意之中,不会发觉我回去的时候才 下了马,把马拴好,蹑手蹑脚,另选一条不会被他们发觉的路向小屋走去。 
  那屋子有几扇窗户,只见它们全部用麻袋布遮住,以遮挡寒风,不让外面的 人看见里面。这对我是个打击,要是我拉麻袋布的话,就会被杰莱茵特爵士和他 的情人发觉,可我的运气很好。当我围着屋子转圈时,看到一片麻袋布上有个小 洞,刚好能透过小洞往屋子看。
  我垫着脚尖走进窗子,弯腰朝里看去。中午的阳光透过麻袋布照进屋子,屋 里沐浴在蒙胧的金色阳光下。里面空荡的,只有一张粗糙的桌子和板凳,几个烧 饭用的陶器和捕兽圈,一大堆显然是给猎人铺床用的动物毛皮。
  这些毛皮今天正是用来做床垫的,因为两个情人己是赤身裸体在毛皮床上扭 成一团,埃斯特拉夫人仰卧着,双腿张开,双手像神父一样搭在杰莱茵特爵士的 头上,而他虔诚地跪在她的大腿之间,低头埋在她黑色的阴毛丛中。
  埃斯特拉此时不加掩饰的裸体比她身着紧身衣袍更加迷人。她那曲线优美的 大乳房傲然挺立,我想像着自己的头枕在其间,我的唇里在折皱的乳头上,我的 舌头把它舔弄得坚硬起来。我梦想自己像个娇嫩无助的婴儿,紧紧抱住宽大的胸 怀,在甜蜜奶汁海洋中畅游,在柔软丰满的乳房云朵里飘荡。
  一种极度快乐的温度从我的腋肢间散发开来,我下意识地碰了一下自己的裤 裆,发觉一块正在胀大,抖动不息的肉箭正竭力想冲破牢笼,去追寻它的归宿和 目标。我饥渴万状,将手伸进裤裆,手指握住了它,接触到这根绷紧的肉箭时, 我的呼吸变得粗重了。我立即解开裤裆,放出了我的肉箭。我透过小孔继续向里 窥视,我的肉箭也不由得越来越挺,越来越硬。
  埃斯特拉夫人尖叫一声,便在那临时的床上翻滚,扭动起身体来,眼珠似要 从眼窝里凸出来。一时之间,我还以为她被什么可怕的力量的鬼怪所控制了呢! 
  然后,她又跌倒在毛皮床上,喘着粗气,脸上露出平静的微笑,我觉得真像 是天使的脸。
  当杰莱茵特爵士抬起头来的时候,埃斯特拉夫人的私处第一次完全暴露在我 毫无经验的目光之下——这确实是我第一次这么真切地看到女人的私处。那可真 是春意盎然,夫人隐秘的沟壑,在她情人的关注之下已豁然打开,无意之中暴露 在我的目光之下,此时我却正在窗外抚摸着颤动的肉箭。
  她裸露的肉体呈鲜艳的粉色,非常湿润,我真以为是看到了贝壳里活动的美 味贝肉,汁水在不住地流淌着。我多想伸出饥渴的舌头去舔那汁水,让汁水沾满 舌头,在我的口中流成细流,灌进我的喉咙啊!
  现在里面的阵势又变了。杰莱茵特爵士仰卧在毛皮堆上,像是个圣人,他的 长矛朝圣般地直指天空。
  他的睾丸又紧又硬,一滴爱液在他长矛尖端闪闪发光。埃斯待拉夫人像是祭 坛前的祈神者,跪在情人的双股之间,深深地叩头祈祷,柔软的双唇在他的长矛 上一张一合,默念着甜蜜的祝福。
  「快!快……」我听到杰莱茵特的呻吟声,他开始冲击她温暖的喉咙深处, 好答覆夫人谦卑的祈祷,我也用力揉搓自己的长矛,想像它埋入埃斯特拉的嘴, 被她那丰润的双唇裹住,被她那淫荡的舌尖抚弄。但我很谨慎地不让自己马上崩 溃,因为我已经非常兴奋,想让盈满的睾丸和坚硬的长矛和我一同欣赏呈现在眼 前的每一刻美妙春光。
  可是令人失望的是杰莱茵特爵士突然大叫一声,随着最后一记猛烈的撞击, 就弄湿了夫人的嘴。他突然泄出这么多,埃斯特拉没能全部吞下他的精液,只见 几丝宝贵的液体从她丰满的红色嘴唇边掉了下来。
  我真愚蠢!以为杰莱茵特爵士会和我一样延长这快乐的享受。这位骑士要恢 复勃起和欲望还须好长时间,而我则在窗外,手依然握着颤抖的长矛,却不得不 半途而废,不过,我的猜测错了,里面的嬉戏还没有结束。
  我惊喜地发现,杰莱茵特爵士的阳物在埃斯特拉夫人熟练的手中,像年轻人 一样,眨眼之间又竖了起来。她像抚摸可爱的宠物或急需温暖和救助的受伤的马 一样抚摸着它,对它那么专心致志,使它很快又恢复了活力,像是发觉找到马归 宿的马一样,重新昂起了头,杰莱茵特爵士仍一动不动地躺在毛皮上,对情人伸 开双臂说道:「我请你过来,骑我。」
  于是,夫人双腿分开,迅速地爬到他的身上,用手分开下身的双唇,她情人 的长矛便平稳急速地刺进了她火热,诱人的腹中。
  她向身后伸出手抚摸着他的肉球,一面骑着,一面用指尖在他的肉球和屁股 间先是轻柔,然后用力地揉捏着。她兴奋地骑骈着,她的乳房在胸部愉悦地摇曳 着,当他们越骑越快,变成猛烈的冲刺时,她的屁股张开,瑟瑟抖动。
  在白热化的战斗中,哪一匹战马也没有高贵的杰莱茵特爵士这么英勇无畏地 搭载自己的骑士,当他的女主人快把他刺激得达到胜利的顶点时,他急速地喘着 气,像是要把嘴里的马嚼子嚼烂一样咬紧着牙关,「快点!先生,快点!」她叫 道:「我已看到目标了,不要让我失败啊!」
  于是,高贵的骑士立刻从命,激烈地撞她,双手抓紧了她的大腿,和她一道 朝目标冲刺。
  我也感到高潮快到了。我使劲地抽动我的长矛,渴望和这对情人一道分享极 度的快乐。
  「我要死了,要死了!」埃斯特拉夫人大叫起来,就在杰莱茵特爵士乳自色 浓厚的精液从她体内倒喷出来,淌到他的肉球和大腿上的时候,埃斯特拉一下扑 倒在他的胸膛上。
  我不敢兴奋地大叫,只是颤抖着叹了一声,我自己的精液涌出了长矛,大股 大股地喷到了我的手掌和手腕上。我颓然跪到在地,兴奋得头晕目眩,脑子里满 是刚才见到的奇妙景像。
  我不敢再在小屋外逗留了,我必须在杰莱茵特爵士之前到达里兹福特,做出 一副在那儿等了一个下午的样子。
  当杰莱茵特爵士终于带着埃斯特拉夫人来到我面前时,天已全黑了,而我和 她还有一段很长的路要走。一路上大部份时间我们都是默默地骑马前进,我不敢 相信眼前这位庄严,谦卑,和蔼的夫人,竟然和我在猎人小屋中见到的那个赤裸 着身体嬉戏的女神是同一个人。
  我斜眼瞧了她一眼,见到她嘴唇漾起戏谐的笑容,原来,她已看到了我艳羨 的目光。我暗自祈祷,盼她不要怀疑送她回庄园的我,刚刚经历了一生以来最快 活的一个小时,在林中小屋外偷窥她和情人的嬉戏。
  我们骑马经过庄园大门时,埃斯特拉夫人转身对我用一种温柔而又微弱的语 气说道:「亚利桑德,我的孩子,你愿意帮我一个大忙吗?」
  「夫人,什么都可以!」我心中对她充满欲望,差一点就冲进了她的世界— 是啊,就像掉进了深渊,「那么,我请你代我去森林里希尔德修道院见一见我的 姐妹们。你认识那里吗?」
  「夫人,我认识,是靠近浅水河的那幢房子。」
  「那么,带上这个包裹,请你保管好,要交到阿格尼丝嬷嬷的手里,而不是 其他任何人。你听懂了吗?」
  「我懂了。」
  于是,我长长地吻了一下埃斯特拉夫人的手,便向她辞了行。
  第二天早上,我又骑马带着埃斯特拉给我的包裹去了森林。三个小时后,我 来到了浅水河,涉水来到希尔德修道院门前。
  一位在花园里干活的修女热情地向我打了招呼,跑过来给我开门,我牵着马 进了门,对她解释说我是身负埃斯特拉夫人的使命,给阿格尼丝嬷嬷带来了一个 重要的包裹。
  「跟我来。」修女答道。她虽然手上有老茧,却长得又年轻又标緻:「我带 你去见院长嬷嬷。」
  阿格尼丝嬷嬷是个中年女子,脸颊长得像个红苹果,宽大的袍衣里显然有一 副娇好丰满的身材。她身上散发出温馨甜美的气息,我真想把头埋进她宽大的衣 袍——最好是她的胸脯上。
  我把又轻又软的包裹递了过去,阿格尼丝嬷嬷向我致了谢,修女们给我送上 了点心。然后,我依依不舍地离开了修道院。但我出来的时候,我听到从修女的 寝室小楼里传来阵阵嬉笑和低低的尖叫声。还有一种奇怪的香味……
  我决定去看看究竟发生了什么事情。
  修道院的门关上以后,所有的修女都进了屋。我在隐蔽的地方拴好马,自己 回头涉水过了河。翻过木栅栏到楼里去并不太困难,我就这样悄无声息地进了里 院。我爬上寝室楼的窗户朝里面窥去时心里「砰砰」地跳了起来。
  我不敢相信我看到的一切。五位修女手拉手围着一个铜火钵嬉笑着跳着舞, 火钵里升起一缕异香的烟,只见阿格尼丝嬷嬷在角落上拿着埃斯特拉夫人让我转 交的包裹,正从里面把草药一样的东西扔进火里,那烟雾飘出窗户,钻进我的鼻 子,使我头昏脑胀,腹股间升起了欲火……我的欲火越来越旺,因为,修女们, 还有阿格尼丝嬷嬷全都赤裸着身体!
  面对这一发现,我又惊又喜地喘息起来,突然我感到有冰冷的手搭在我的肩 上,我转身一看,惊得大叫一声。四个修女抓住了我的手臂,把我拖进了寝室, 让我听任阿格尼丝嬷嬷的处罚。
  「年轻的亚利桑德,这么快又回到我们这来了?」看着我被拖得直喘粗气, 衣服散乱的样子,阿格尼丝笑道:「姐妹们,我们该如何处罚他呢?这个年轻人 只知道从偷看他人的行乐来获得快乐,自己却腼腆得不敢与女人共用欢乐。」 
  「剥掉他的衣服!打他!骑他!」修女们齐声叫道,一面仍在埃斯特拉夫人 好心地送给她们的草药的作用下咯咯地嬉笑着。我也受到了这草药的影响,那香 味似乎钻进了我的大脑,我的腹股,我的每个细胞,荡涤了我的一切抵抗念头, 这是我有生以来第一次能直接与女人发生关系,可是,难道能和九个修女还有她 们的院长嬷嬷发生关系吗?
  我还没来得及细想,四面八方伸来了好多只手,我一下就被扒光了衣服,无 助地躺到一张窄窄的床上,这是修女们两人合睡的小床,好多只手把我推倒,嘴 唇多得像是要覆盖我的每一块皮肤,舌头舔着我,牙齿轻轻地齧着,挑弄着,折 磨着我的肉体,我被兴奋包围着,像个无助的婴孩,直绷绷地躺着。
  我的职责,或者说是唯一能做的事情,就是一动不动地躺着,听任别人的溺 爱,舔舐和欣赏,我的长矛兴奋地举起了头,草药产生作用时,我开始呻吟着, 面前出现了各种幻觉,但接下来发生的事却令我十分意外。
  那些手一下变得粗暴起来,把我翻转身子,让我脸朝下俯卧着,又把我的双 腿拉开成八字形。随着一阵钻心的刺痛,我才意识到是怎么回事。修女们正按她 们说的惩罚我,用一种九根皮条的鞭子抽打我。这是她们用来自我惩罚或相互惩 罚并获得快感的工具。
  这确实既是惩罚,又是快乐。现在,我终于弄清楚蒙特雷夏特公爵急切地向 罗西尔德俯首称臣,接受她冷酷鞭打的真正原因。背部一阵阵的痛疼立即变成一 股巨大的快感,我欲叫喊出我的痛苦和兴奋,却被身下塞满了草的床垫阻住了。 
  在鞭打之下,我的身体颤抖着,汗水也淌了出来,但是,我只想说出跳动在 我脑海里的一句话:「还要,还要,还要……」
  女人们终于住手不打了,开始用手和舌头在我的背部和臀部四处爱抚,有一 两个人还扭动着舌头钻进肛门,这使我十分难堪,却又感觉无比奇妙。
  然后,她们又把我翻过身,紧紧地抓住我。此时,阿格尼丝嬷嬷走了过来, 她赤身裸体,看上去有点吓人——因为她人高马大,体格健壮。然而,我还是渴 望抚摸那晃动的乳房,埋没在她丰满的肉体之中。
  院长嬷嬷毫不犹豫地叉开双腿骑到我身上,对准我挺起的长矛坐了下去。虽 然我背上和臀部的伤仍然感到痛疼,当我感到她那火热,润滑的阴户像非常合适 的柔软手套一样沿我的肉箭滑下时,一种极度的快感令我嚎叫起来。
  她就像个骑马好手一样骑着我,用她那特有的双股裹住我的肉箭上下翻飞, 令我欣喜的是,她还向前弯下腰来,这样,她的乳房垂挂下来,我就能咬住一只 乳头,我像婴儿一样吮吸着,第一次在女人的肚里泄了,我知道从此以后,我会 毫无惧色地追随我那肉箭的感觉。
  当阿格尼丝嬷嬷从我身上爬下来,让其他的修女跟我交合时,我心想,我虽 然受到只能绝对顺从的羞辱,却是世界上最幸运的男人……
              第八章 莱西安爵士
  亚利桑德在椅子上羞红了脸,狼狈地扭动着身体,此时,大厅里回荡起骑士 们的大笑声。
  「哈!」女巫大笑道:「愚蠢的不道德行为受到了报应!我认为你的罪行受 到了应有的惩罚——而且我还盼望你能再犯一次呢!」
  唯一没有笑的骑士莱西安,在整个过程中一直默默地坐着,而且是唯一全副 武装的骑士。他是个年轻英俊的骑士,脸蛋红红的,像个小男孩,下巴上连一根 鬍鬚也没有。他一头栗色卷发,还有一双绿宝石般的深绿色眼睛。对眼前发生的 一切,他似乎有些不安。
  「莱西安爵士,你很安静,告诉我们,你有什么痛苦?」戴面纱的女巫似乎 对他特别关心。
  「夫人,没有什么。」
  「啊,那么,你不会反对给大家讲你的故事吧?」
  「我没有故事可讲,我是个纯洁的骑士,我没有使处女失去贞操。」他谴责 般地答道,说话的声音轻柔而有节律。
  「我亲爱的莱西安爵士。」女巫叹了口气,道:「我看需要给你指点一下, 让你讲真话。因为你说没有故事,那可是假的,你确实有故事,一个名叫厄休拉 的夫人和她贞洁的姐妹布里吉德的故事,一个有关感恩戴德和……互相安慰的故 事。」
  莱西安摇摇头,想拒绝讲故事。就在此时,戴面纱女人那只戴着戒指的手按 上了他的肩,他脑子唯一能想到的就是和一位名叫厄休拉的美貌女子共渡的难忘 之夜。
  然后,他的思想变成了语言,如潮水般涌了起来。
     ***    ***    ***    ***
  《莱西安爵士和厄休拉小姐的故事》
  我的清白之誉在我的骑士伙伴中,乃至整个卡梅洛特王国都是赫赫有名的, 我的名誉清白,我拯救的处女们可以证明我的绅士风度和正义感。我从未对任何 毫无自卫能力的女人动过粗,也没有损害她们的名誉,而且,最令人惊奇的是, 由于我不想让别人知道的某种原因,我从未在任何人面前,不管是男人还是女人 面前,卸下过我的盔甲。
  没有在任何人面前,但除了我自己挑选的伴侣,厄休拉小姐。
  那是个天气寒冷,严酷的日子,十一月的风像死神的残忍大镰刀在森林里刮 了起来。这一天对人,对野兽来说都是难熬的一天。天色将黑时,灰色的天空像 个令人窒息的大毯子向我压来。
  我正像所有的骑士骑马搜寻着魔鬼,并将按誓言要与之搏斗那样,在森林里 搜索着。我心里希望能马上找到一所农舍或是一座庄园,好在那儿求得食物并过 夜,因为我虽然穿着盔甲和厚厚的羊毛斗篷,却已经快要冻僵了。
  就在这时我听到了一个声音,一个绝望的女人微弱而又急切的叫声——我知 道我必须回应她的求救。
  我刺了一下我的特洛伊坐骑,急速地朝声音响起的地方奔去,来到了密林深 处。
  我到达一片开阔草地,看到有一位年轻的姑娘已被扒光衣服,绑在草地中央 的一棵树中。周围围着一群面目可憎的恶棍——一共五个人,每个人的脸都像魔 鬼一样。我悄悄地勒住马,在大树后面仔细观察了一会儿,心里在思索着对付敌 手的办法。
  他们把姑娘在橡树下绑好后,一边用淫邪的手摩挲着姑娘纤细的白晰肌肤, 一边开始脱衣服,露出了坚挺的肉箭。然后,看上去像是这伙匪徒首领的高个, 一个脸上有疤痕,长得很壮实的男人拿起丢在地上的皮带,并示意他的手下也跟 他这么做。
  然后,他手臂高举过头,用这临时的鞭子猛然抽打在姑娘的乳房上,在苍白 的肌肤上留下了一道红色的印子。他的手下满意地咕哝着,也开始抽打起来,直 到那可怜的少女被打得晕头转向,好似不知自己身在何处,也不知道别人对她做 了什么。
  匪徒首领放下了皮带,走近那位此时已经吓得不敢吱声的姑娘,用粗暴的双 手强行分开她的大腿,用手指肆意触摸她里面湿润的私处。
  「是个处女,上帝可以作证!」他大笑道:「我敢打赌,她一会儿就不是处 女了!」
  他们下面要对那可怜的少女干什么是不言而喻的了。而我,曾作为圆桌骑士 发过了神圣的誓言,是不能让任何姑娘遭受这种可怕的命运的。于是,我刺了一 下我的马,狂奔至空地,一手拔出剑,另一手拿出一把匕首。
  见我来了,那姑娘大声喊叫起来:「莱西安爵士,是你啊,我知道是你!好 人骑士先生,请你救我啊!我的名誉和生命都已受到了威胁!」
  「好姑娘,不要怕!」我一面答着,一面抢起剑凶狠地砍在一个匪徒肩上, 把他砍倒在地。「我来救你了。」
  但是,这伙匪徒并不是那么容易打跑的。他们虽然没有穿衣服,武器却都放 在房边,一伸手就可以拿到。只一会儿工夫,他们抓起了剑和匕首,咬牙切齿的 冲来,一个只有一只眼的矮个子在我身后一跃而起,往我的特洛伊战马马背上爬 来,一刀差点砍到我的大腿。我一听到他刀锋来袭的声响,一个转身,恰好一剑 将他扫倒,打得他头昏眼花地躺倒在地上。
  另外两个人目露凶光朝我走来,我一剑刺穿了其中的一个,而另一个吓得撒 腿逃进林子。这一下就只剩下两名匪徒了——一个是气势汹汹的首领,另一个是 他的同伙,一个金发的巨人,左边脸上有一条伤疤,从发际一直挂到下巴。他是 个巨人,动作却比我慢得多,我用剑柄迅捷地敲了他一下,就把他打晕在地。 
  但是,我没有料到匪徒的首领有这么敏捷,狡猾,他跑到马的背后,用靴刺 刺了我的马,特洛伊后腿一蹬,把我从它背上抛了下去。我倒在地上,跌得快晕 过去了,只知道特洛伊做了我没能做完的事,它踢中了匪徒首领的肚子,使他蜷 缩着,无力地向林子里爬去。
  过了一会儿,我感到有了一点力气,使劲站了起来,蹒跚地走向受了惊吓的 处女,她此刻因感激而哭泣着,身子仍被绑在树干上。我拔出匕首,一刀划开绳 子放开了她。我虽然仍是半昏迷,却注意到她是个秀色可餐的少女,确实是任何 骑士餐桌上理想的佳餚,或是床上的佳偶。
  但是,当这赤身裸体的少女哭泣着倒在我的怀抱之际时,刚才跌的那一跤痛 得我受不了了,我顿时感到四周一片漆黑,瞬间,大地彷彿冲上来按住了我,我 便人事不醒了。
  下面发生的事情,都是这个名叫布里吉德的少女后来告诉我知道的。由于非 常担心我的生死,她跑进森休,来到她美丽的姐姐厄休拉的家中,她以医术高超 而出名。
  她和妹妹来到我倒下的地方。并从厄休拉村子里找来两个身强力壮的男人, 他们听说是圣洁的莱西安爵士奋不顾身地,把年轻的布里吉德从比死亡还要可怕 的命运中救出来时,都急着要救助我。
  我被抬到厄休拉的家中,放在床上,等侍从昏迷中苏醒过来。
  因此,当我睁开眼睛时,发现我处在一间陌生的房子里,躺在一张陌生的床 上,目光却接触到我从未见过的女人美丽的眼睛。
  噢!我眼里直冒金星!我立即想起发生的事情。
  我发觉我没有穿盔甲!那么,这个注视着我的陌生可爱的女人肯定已经发现 我的秘密……
  「你是莱西安爵士吗?」那个女人开口问道,拿一块手帕在冰凉的草药里浸 了一下,在我的眉际抹了起来:「我想你肯定是,在秋季比武大会上我见过你比 武,也听说过你圣洁的大名。」
  「我……是我,我是莱西安。」我踌躇地答道,心里乱成了一团,「不过, 叫你莱西安诺更真实一点吧?」小姐问道。我内心不得不承认,正是她那美妙的 乳房,好像在她那厚厚的冬衣内优雅地舞着,才使我心乱如麻。
  我脸上肯定红了,因为小姐微笑着续道:「莱西安诺,不用害怕,除了我, 没人会知道你的秘密的。我给你脱衣服之前就支走了布里吉德,我当时就已经怀 疑你的真实身份了。莱西安诺,不用害怕,除了我,谁也不知道你是个女人!」 
  这样,我那罪恶的秘密暴露了!这么多年守秘的努力顿时化为乌有,虽然我 内心深处知道这一天总会到来的。我的女子身份被这位可爱女人揭露出来了。 
  而对这女人,我不得不承认,想得到她的迫切,远超过任何男人或女人。 
  「我能知道你叫什么吗?」因为我仍很虚弱,有气无力地问道。
  「我叫厄休拉,我是个巫医,预言家。我正是运用我的占卜神力,在给你脱 衣服之前就知道了你的真实身份。」
  「那么,你会把我的身份暴露出去吗?」我问道:「如果你这么做的话,会 给圆桌带来可怕的耻辱,我也会因羞愧和耻辱而被扔进荒野。」
  「别动,别动。」厄休拉小姐劝我道,抓起我的一只手,放到她的胸口,可 我却因为一种不可言状的兴奋而焦躁不安起来:「我只想帮助你,亲近你。莱西 安诺,看来,只有一个办法保证让别人不会怀疑你是个女人。」
  「那是什么办法呢?」
  「嘿,给你自己找个淑女,一个和你合衾共寝的女人,那么,就不会有人再 怀疑你了。」
  「可是……我是个女人,我怎么能和另一个女人合衾共寝呢?」我竭力不让 我的激动情绪显露出来。
  「究竟哪个女人会同意跟我同床共眠呢?」
  「噢,莱西安诺,我要是能和你同床的话,会感到十分荣幸的?难道你不愿 意让我给你带来安慰吗?」
  我还没反应过来是怎么回事,厄休拉小姐就在我面前宽衣解带了。她身材很 高,身段很美,像个一头栗色头发的女神,既壮实又甜美,既有女性的柔软,又 有结实的肌肉——是个纯种母马,我渴望用我的方式去骑她,一种能让骑者和坐 骑都能获得快乐的方式。
  夜晚虽然寒冷,厄休拉的睡衣里面却没穿任何睡衣。那柔软的睡衣缓缓滑到 地面时,我看到了一个完美无瑕的身体,强壮的肩膀夹着丰满坚实的乳房,乳头 粉色而又滋润,柔软的身躯在腰部变得异常细巧,然后伸展开去,形成女人特有 的宽大臀部。
  她的大腿强硬有力,我不禁在想在她那长满阴毛的棕色三角区下面隐藏着什 么样的奇妙乐园,厄休拉小姐拉起了床上的被单,却没有按我期望的那样上床, 而是坐在床沿,热烈地抚摸我裸露的身体,「这么美,这么强壮!」
  她轻佻地说着,手指尖轻柔地抚着我的两侧胁下:「请你告诉我,我亲爱的 莱西安诺,你怎么会穿上这身古怪的骑士装束,把你漂亮的乳房掩藏在冰凉的铁 甲和闪亮的皮带子下面呢?」
  厄休拉抚摸着我肉体时,在我周身四散的巨涛似的快感令我难以想像,可我 还是吞吞吐吐地讲起了我的过去。
  「我出身卑微,还是婴儿时,我苗条的身材里就藏了一颗男人的心,对女人 的一切追求都没有兴趣。当我长大后,男人们奉承我说乳房多美,臀部多圆的时 候,我也不为所动。相反,我发现唯一一次感到肉体的快乐是看到一位俊美的少 女。」
  很自然,这种感觉使我困惑不解,因为我相信一个姑娘对一个女人产生欲望 是错误,我就开始向自己和世界证实这是一种错误的想法。
  我首先看上了我父亲葡萄园里的工头,因为他是个英俊健壮的男人,肩膀宽 宽的,我还听说他的阴茎特别雄伟。所有的女人都想要他,可是能让他看上的没 有几个,我就自以为只要征服了他,让他破了我的贞操,通过征服就能唤起我的 欲望。
  于是,我就开始向他献慇勤——他的名字叫奥拉夫。虽然我实际上一点也不 想要他,只要他在旁边,我就会搔首弄姿,对他暗送秋波,使他知道我的心意。 
  如果可以选择的话,我宁可跟我的男孩同伴一样穿紧身上衣和紧身裤,但我 还是开始穿起绷得紧紧的连衣裙,并穿上领口开得很低的紧身围腰,让奥里夫窥 视里面圆鼓鼓的果实。说实话,这种追求也确实有点刺激。
  九月份一个温暖的日子里,我正帮忙把葡萄园里第一批葡萄装到用来压搾葡 萄的大木桶里的时候,我看到奥拉夫拎着一篮葡萄从院子里走过来。跟他一起来 的是贾娜,是个长得像男孩的少女,她眼波流动,搔首弄姿时常使我心跳加快。 但是,我总是拒绝心灵的呼唤,因为我认为这是一种羞耻的事情。她和奥拉一走 进酿酒作坊,贾娜就去搾汁机旁干活了,而我则完全忘记了她的存在。
  奥拉夫满腔笑容地跟我打了招呼:「小莱西亚诺,没想到在这儿碰到你。」 他说:「啊,天气这么暖和,我想我们俩的衣服穿多了!」我还在惊愕之中时, 奥拉夫跨到门口,把大铁栓插上,这样,就没有人来打扰我们了。然后,他开始 脱衣服,把汗涔涔的内衣脱了下来,露出长着一簇簇胸毛的坚实胸膛,然后,解 开束腰,扒掉了紧身裤。
  我以前曾多次见过男人的肉箭——因为我们是乡下人,对这种事并不在意, 但我从没见过这么挺,这么美,这么雄伟的。这虽然是场恶作剧,但想到让这么 雄伟的器具放进我的隐秘之处,我不免有点激动。
  奥拉夫脱光衣服后,见我怕得不知所措,便对我说:「什么——你还穿着衣 服?我马上来帮你!」然后他像是个乳母给我换尿布那样,马马虎虎地解起我的 衣服来。
  于是,不多一会,我便像出生那天一样赤裸着站在奥拉夫面前,惊恐得直发 抖,因为我事实上对他没有什么性的欲望。在他的命令之下,我躺倒在坚实的泥 地上,他跪到在我的大腿中间,他亲吻我,又咬了咬我的乳头之后,就忍耐不住 了——我一点反应也没有——把我的大腿两下一分,再把他武器的顶端对准了我 的秘门,却为我干涸的洞口大伤脑筋。
  就在此时,我猛然看到贾娜,她正躲在阴暗处偷看。我感到一阵激动,看着 她把紧身围腰的前襟解开,挑弄着乳房,那又软又妙的乳房。我立时感到一阵强 烈的欲望,像潮水般涌往全身,我肚子充满了爱液,滋润了我秘道的入口,淌到 我的大腿上。
  奥拉夫当然不知道我的激动情绪并不是被他挑起的,而是看到另一个女人的 身体时产生的。于是,他满足地低哼一声,撑开我下面的双唇,把他那硬梆梆的 东西推进了我的身体,他进去时有点痛,但我的叫声是快乐的声音,因为我看到 他身后的贾娜面对着我坐了下来,撩起了裙子。
  她把大腿分得很开,我就更加清楚地看到了她的动作。在这同时,她的舌头 淫荡地在嘴唇上滑来滑去,好像是在说她想来舔我。
  粗暴的工头骑我的时候,我欲火渐旺,大声呻吟着。可笑的是,我的叫声并 不是带我进入快乐世界的奥拉夫引起的,而是那个婊子,贾娜。她此时拿起了一 根结实的扫帚柄,津津有味地把它伸进湿漉漉的洞里,同时,像我母亲的侍女擦 洗家里银餐具那样使劲掠着自己的阴蒂。
  「小婊子,我要让你泄!」奥拉夫在我耳边轻声说道,我知道我确实快要泄 了——不过,我的性高潮跟他无关,虽然他的长矛擦着我的阴蒂,硬梆梆地伸进 了我的身体,我却注视着贾娜,想像着是贾娜用手指抚摸我,用舌头舔我,用那 根长长的木头直捣我的体内深处。
  「我要死了,要死了!」我叫着,快乐地长叹一声便倒在泥地上,而奥拉夫 却胜利地将精液射进了被亵渎的洞中。我可以起誓,我听到附近有另一个女人满 足的叹息声。
  等我缓过神来,奥拉夫已经站了起来,衣服穿了一半,却已不见了贾娜的影 踪。而我则比原先更加困惑,因为,当一个男人的阳物在我的体内时,我并不因 此感到快乐,我的心醉神迷是因我看到贾娜淫荡地搓揉自己下身而起。
  我感到内疚,羞愧,尽管贾娜几次引诱我上她的床,我发誓不再踏上这条羞 耻的路,我怕被发现,然而,我知道我再也不会与另一个男人睡觉,因此,我只 好不情愿地过着禁欲的生活。
  我是个顽皮的姑娘,总想成为一个男人,献身武士生涯。我和父亲家庭里的 男孩子们一起渡过了许多快乐时光,跟他们学会了怎么挥舞大刀和长矛。一天晚 上,我用一把锋利的刀,把我的长发割得贴近头皮。我穿上兄弟的衣服,吃惊地 发现自己扮个男孩还过得去。于是,一个计划在我头脑中形成。
  就在那天夜里,我骑着父亲的马私自离家,再也没有回去过,我来到了卡梅 洛特,自称为莱西安,是个身无分文的乡绅。几年间,我使自己成为名符其实的 骑士,我就是这样成为圆桌骑士莱西安的。除了你之外,谁也没有发现过我的秘 密。
  「对你的秘密我会守口如瓶。」厄休拉微笑着,低头亲吻我大腿内侧的三角 地。我本能地分开腿,让她的舌头能够在我的沟壑中蠕动,虽然我渴望女人的触 摸,可是厄休拉是第一人。
  我的双臂举起,搂住厄休拉的腰,把她拉近我,她急切地躺在我身上,让我 亲吻她,让我用贪婪的手指探索她光滑,洁白的肌肤,她已如饥似渴等待太久。 
  「我要你。」我轻声说,几乎不敢讲出来,一旦出了口,又几乎不敢相信这 是自己渴求的声音。
  「我也要你。」厄休拉回答说,她用大腿在我两腿之间轻擦,她结实的肌肉 压住我颤动的阴蒂:「我从未想过男人,最亲爱的莱西安诺,让我来告诉你我是 如何发现自己渴望女人的爱,好吗?」
  我求她讲下去,我用手指抚弄着她的乳头,她给我讲了她的故事:「我的父 亲是圭尔芬的男爵。」她告诉我说:「他对为他干活的人,尤其是女人,残酷地 滥用权力。他的性欲旺盛,无法遏止,我担心,他贪欲的魔爪不仅会伸向村妇, 而且会伸向他的女儿们。我和我的妹妹已近成年,我们担心他很快会要求我们轮 流成为他的同床人。因此,我们打算一一逃脱他的魔爪。」
  我的妹妹克洛蒂尔达说动一位富裕的姨妈把她带走做伴,父亲找不到合适的 藉口,只好被迫同意放她走。
  无须多说,我便成为父亲的主攻目标,我知道我必须在他奸污我之前逃走。 
  最后,我意识到,我的唯一出路是进修道院,我告诉父亲我想进附近的圣, 威尼弗雷德修道院。尽管父亲为我的决心恼怒,但他不能反对,因为这样做会给 他自己带来嫌疑。于是,在我满十六岁时,我成了圣,威尼弗雷德的见习修女。 
  当然,我对修道院并不感兴趣,但是,在与修女们一起生活时,我发现了一 大真情:最真诚,最激动人心的爱是一个女人爱另一个女人。
  在我刚进修道院不久的一天夜晚,半夜时分,我被敲门声惊醒。我开了门, 艾洛丝修女进了我的房间,她很漂亮,比我年长几岁,自从我来到修道院,她对 我格外关照。她只穿着睡衣,冻得浑身发抖。
  「艾洛丝修女!」我叫道:「这么晚了,你来干什么?」
  「我来给你快乐。」她微笑着回答说:「但是,你首先得帮我暖暖身子。我 能上你的床吗?」我当然为她挪出地方,使我吃惊的是,艾洛丝在钻进我的被窝 前,把睡衣也脱了。
  一碰到她赤裸的身子,我就感到体内有某种奇异的东西在涌动,我的乳头变 得坚挺,一碰就刺痛。
  「亲爱的厄休拉。」艾洛丝轻声说:「你呼吸粗重,脱掉睡衣,让我按摩你 的胸,让你解除烦闷。」我是个听话的修女,当然顺从她。可是,实际上,艾洛 丝修女的按摩不仅没有让我平静,反而让我更激动,而这正是艾洛丝修女所期望 的。
  我开始回应她的抚摸,像她探索我一样,我也探索起她的身体,轻轻地,轻 轻地,艾洛丝修女把我的手放在她的大腿内侧,告诉我怎样揉搓才能给她最大的 快感。几分钟后,我的手就浸在她的爱液中,她的头向后甩,兴奋地呻吟着,你 可以想像我有多么快乐。
  「现在该轮到我来体验这姐妹之爱的乐趣了。」艾洛丝跪在我两腿间,像一 只母猫舔着我的私处。有生以来,是她第一次令我到达到幸福的顶峰,我快乐得 想哭。
  我们互拥着过了那一夜,还有许多其他夜晚。
  「但我对修道院没有兴趣,当消息传来说我父亲死了,我没作最后的宣誓就 离开了修道院,住到了这儿,继续行医,保护我的妹妹布里吉德。她很幸运,没 能引起父亲的注意,因为我进修道院时,她还是个孩子。」
  我们俩的相互忏悔引起了各自许多的回忆,有快乐的也有可怕的。我们扑向 对方的怀抱,在那儿寻找舒适和快乐。
  有生以来第一次,我有勇气去探索另一个女人的私处,我发现厄休拉的阴道 热烈地甜美。她的爱液倾注于我的唇上,我深吸一口,让她粉色的玫瑰花苞早早 绽开,厄休拉则把她的手指探进我的体内,教我这肉与肉的相擦有多快乐。我们 的肢体,舌头和手指浑然一体,我们的爱液横流。我们在对方的怀抱里酣睡。 
  当我醒来,我惊奇地发现厄休拉已经起床,正饶有兴緻地查看着骑士服饰。 
  「这是干什么用的?还有这个?」她对我的服装似乎特别感兴趣。
  「穿起来看看就明白了!」我回答说,我已完全恢复了健康,从床上一跃而 起,急于恢复我们之间没有武装的战斗,我把贴身穿的短皮上衣拿起来靠近厄休 拉的鼻子,「上面都是你的香气,帮我穿上,我求你了。」她叫着。
  我把衣服套在厄休拉的肩上,让前面开着,这样,她的胸仍然坦露着。下一 件是我戴在头盔下面的皮头巾,还有一件是护手的鹿皮手套,以使我的牙不被粗 糙的锁子甲磨损,接下来,我把胸铠系在短皮衣的外面,我系得很紧,厄休拉一 定能够感到凉冰冰的金属触及赤裸的皮肤的那种妙不可言的震撼。
  我为她武装时,她快乐地发抖,我也不禁激动起来。我让她身上的其他地方 裸露着,这样我就可以更容易地把玩了,我用探寻的舌头很快便使她快活不已。 
  「如果我现在是骑士,你的剑也得归我!」厄休拉喘着气说:「因此,我命 令你弯腰趴在床上,让我惩罚你不正经的行为。」
  我服从了她,让我的双脚分得足够开,因为我不知道她想干什么,我刚刚弯 下腰,撑住床沿,就感到剑的背面放到了我的臀部。那感觉痛疼而快乐,爱液很 快从我私处往下滴。
  接着,我感到有一种冰凉,坚硬然而光滑的东西摸进了我的体内,那不是阳 物,但与阳物外形和大小相仿。我突然意识到,厄休拉在用剑柄捣我。
  这种感觉很不一般,我的情人在操我,而用的是最不寻常,最令人快乐的阳 物。她把手伸到我前面,用戴皮手套的手指压住我的阴蒂,我那久未得到的快感 如雷爆发,就在这时,房门开了,我看见厄休拉的妹妹布里吉德进了门,我的心 顿时沉了下去:我最信赖的情人厄休拉知道我的秘密没关系,可布里吉德肯定会 说出去的!
  我的担心太多余了,因为布里吉德关上门,惊喜地叫着跑进房间:「噢!」 
  「太棒了!我亲爱的莱西安爵士是个女人,我跟你们一起玩好吗?求求你们 同意了吧!」
  她一进房间就脱光衣服,露出了前一天遭受的鞭痕。我得承认,尽管我倾心 于亲爱的厄休拉,但她的妹妹布里吉德舔人的本领着实高强,任何一位骑士都愿 享用。
  我就是这样与贞洁的厄休拉盟了誓约,她成为我永远的伴侣和亲密的知己。 
  她也是同样贞洁的莱西安爵士理想的爱人。我就是这样拥有了一个新侍从, 既苗条又性感,这是事实,但她的技能和智慧谁也无可比拟。
               第九章 亚瑟王
  那个夜晚,骑士们公诸于众的故事,没有哪一个可与最后一个——女骑士的 故事相媲美。更糟糕的是,女骑士竟有如此超然的情愫。卡梅洛特堡从未有过这 样严重败坏骑士法规的行为。
  「嘿,太好了。」蒙着面纱的女巫喝彩道:「如果我也拥有这样的情感,你 的确可以成为我的好情人……可是谁又能说我不具有这样的情感呢?」
  「够了。」加拉哈德爵士叫了起来,他最先恢复了冷静:「我们的故事,你 都听过了。现在你必须选择谁将成为你的牺牲,你得说话算数,把默林放了。」 
  「亲爱的加拉哈德爵士,你们当中还有一位没给我们讲故事哩!」
  「国王?那绝不可能!」
  「哎呀,骑士先生,只有国王本人也加入我们的小游戏,交易才能做成。」 
  「陛下,您意下如何?你打算把你的故事讲给我听吗?」
  国王沉默长久,他在考虑这个问题时,蒙着面纱的折磨者无礼地大步走向台 阶,登上国王的宝座,舒舒坦坦地坐了下来。
  目睹这一令人难以忍受的行径,亚瑟王马上采取行动:「夫人,我会把我的 故事与你分享,可是,我以前的经历怎么也比不上你今晚所听到的故事。」 
  「陛下。」嘶嘶声响似乎从他的脑中来:「你不能说谎,这与你的身份,地 位不相符。」亚瑟王抬起头,看到女巫又站到了他身边,冰凉的手将要碰到他的 肩:「请给我们讲一讲身为幼主的国王是如何享用受害者的遗孀的吧。」 
  女巫冷如冰的触摸似闪电煎熬着亚瑟王的灵魂,使他既不能默不作声又不能 说假话。于是,他只得服从那无法抗拒的力量。
     ***    ***    ***    ***
  《亚瑟王和玛加丝寡妇的故事》
  我登上王位时还是个孩子,没经受过任何考验,对自己的身份仍有些惧怕, 因为我从没梦想过自己有一天会成为这块福地的国王。对女人,我也同样无知, 我仅有的肉体之乐的经历是与其他年轻人实验而来,那时,我只是个年轻护卫, 女人的肉体和欲望,我一无所知。
  我登上王位不久,一场严重的叛乱爆发了,不列颠王国的控制权岌岌可危。 
  一些反叛王侯,在奥克尼的洛特王领导下,起来反抗我的统治,试图脱离卡 梅洛特的领导。我明白,如果我不为我的王国而战,我将成为一个一无所有的孤 家寡人。因此,我率领部队向反叛者的王国开进,战争持续数月,死伤无数。但 是正义得以伸张,最后,只有洛特王的部队反对我。我们达成协议,打最后一仗 定干坤,胜者为王。
  这一仗是在一个可怖的阴天开战的,中午时分,天空也是乌云密布,预示着 死亡和毁灭。仗打得极残酷,也势均力敌。但是,当暮色降临时,洛特王落了下 风,在短兵相接的搏斗中,我把他砍落下马,他的支持者们看见国王已死,纷纷 向我投降,我再次宣布为不列颠的国王。
  我年轻气盛,一心想砍下洛特的头,挂在他城堡大门外的尖铁桩上示众,以 警告他人,反叛亚瑟王只会自取灭亡。但是我的顾问们劝我采取温和和人道的行 动,因此,我把庆典仅限于让我的士兵从战场到洛特王的城堡进行胜利大游行。 
  我们举着熊熊燃烧的火把进了城堡。火光把我们的脸照得如同魔鬼一样,使 战败者不胜恐惧。囚徒们在我们过吊桥时,默不做声地骑行,聚拢在城堡的大院 里,我在那儿让已故国王的妻子出来见我。
  玛加丝王后走出门来到城堡外墙大院,她优雅,尊严地向我走来,令我气得 发疯,因为我年轻的自尊心太强了。战败阵亡的敌手的妻子在我面前不撕扯头发 哭叫,反而对我迷人地微笑着,这真使我恼怒不已。
  「到这儿来。」我命令她。她听命而来,可我忍不往地感到,她这样做是她 自己愿意,而不是因为我命令她如此。「在我面前跪下。」
  「陛下,您想怎样都行。」她的女侍在圆石地上为她铺了块布,她便在我脚 前跪下,但她没有把头低下,反而毫无惧意抬头盯着我。
  「夫人,我杀了你丈夫。」我故意残忍地告诉她:「他曾拥有的一切都归我 所有了,包括你在内,你是我的,就必须去做让我高兴的事。」
  「陛下,的确如此。」她那矢车菊般的蓝眼睛没眨一下。实际上,我开始觉 得那双眼睛像短剑一样刺进我。
  「你可以走了。」我对她说:「但我命令你去吩咐下人为今晚准备盛大的宴 会。我们将要庆贺我打败了你那万恶的叛乱者丈夫,奥克尼这贫穷王国的王八蛋 国王。」
  我期望我说的粗话会使玛加丝王后为她的丈夫,或丈夫的王国热烈地辩护一 番,但我失望至极,因为她只是勉强笑了笑,站起身,行了礼,「一切会按你希 望的去安排,陛下。」然后,她转身匆忙走向城堡的大厅,去安排晚上的庆典。 我到目前为止没有在她身上看出一丝绝望,我开始觉得我的胜利有点空虚。 
  傍晚,我一直呆在强占来的房间里,这奢华的房子曾是已故洛特国王所用。 
  我脱下盔甲,洗澡后把伤口包紮好,然后躺在那张柔软的大床上,这张床准 是已故国王经常与他那标緻的妻子共寝的地方。
  玛加丝的确是一餐美食,可她对我这个乳臭未干的小子来说是不是过于肥美 了?当我想到她对我说话的神情,想到她落入虎口仍不畏惧,我就怒火中烧。 
  难道她不知道,她是我的战利品,我想拿她怎样都可以吗?难道她没有意识 到,我也许会因一时冲动,把她扔给士兵们共享?瞧那些如狼似虎的士兵